(The Book)

Artist Book, 2010
edition 100/2, 21x28cm, 206 pages

— Text (DE/EN)
Esther Hunziker – Dump, Book S.4-5, 2015
page 4-5
Esther Hunziker – Dump, Book S.10-11, 2015
page 10-11
Esther Hunziker – Dump, Book S.12-13, 2015
page 12-13
Esther Hunziker – Dump, Book S.12-13, 2015
page 14-15
Esther Hunziker – Dump, Book S.26-27, 2015
page 26-27
Esther Hunziker – Dump, Book S.28-29, 2015
page 28-29
Esther Hunziker – Dump, Book S.32-33, 2015
page 32-33
Esther Hunziker – Dump, Book S.40-41, 2015
page 40-41
Esther Hunziker – Dump, Book S.42-43, 2015
page 42-43
Esther Hunziker – Dump, Book S.50-51, 2015
page 50-51
Esther Hunziker – Dump, Book S.54-55, 2015
page 54-55
Esther Hunziker – Dump, Book S.60-61, 2015
page 60-61
Esther Hunziker – Dump, Book S.66-67, 2015
page 66-67
Esther Hunziker – Dump, Book S.74-75, 2015
page 74-75
Esther Hunziker – Dump, Book S.76-77, 2015
page 76-77
Esther Hunziker – Dump, Book S.82-83, 2015
page 82-83
Esther Hunziker – Dump, Book S.90-91, 2015
page 90-91
Esther Hunziker – Dump, Book S.114-115, 2015
page 114-115
Esther Hunziker – Dump, Book S.114-115, 2015
page 116-117
Esther Hunziker – Dump, Book S.144-145, 2015
page 144-145
Esther Hunziker – Dump, Book S.146-147, 2015
page 146-147
Esther Hunziker – Dump, Book S.158-159, 2015
page 158-159
Esther Hunziker – Dump, Book S.172-173, 2015
page 172-173
Esther Hunziker – Dump, Book S.182-183, 2015
page 182-183
Esther Hunziker – Dump, Book S.184-185, 2015
page 185-185
Esther Hunziker – Dump, Book S.194-195, 2015
page 194-195
Esther Hunziker – Dump, Book S.196-197, 2015
page 196-197
Esther Hunziker – Dump, Book S.204-205, 2015
page 204-205
DE)
Das Buch ist eine visuelle Dokumentation zur online Arbeit Dump, welche sich mit abstrakter Sprache auseinandersetzt; zusammenhanglose Wörter, verworrenes Gerede, unverständliche Wortneuschöpfungen, leer laufende Gedankengänge, Repetition, Sprachzerfall, Splitter. Leere Botschaften, die nichts aussagen wollen und sich so der Kommunikation verweigern. Eine Sprache die nicht mehr dazu dient Inhalte zu vermitteln, sondern nur mehr Zeichen transportiert.

«Bild und Wort eine angeblich leere Oberfläche ist nicht viel leerer als das leere Wort ich kann schlecht sagen eine leere Fläche und ein leeres Wort seien analog denn es gibt kein Wort ohne Sinn auch in der Wahrnehmung existiert kein leeres Feld was wir leer nennen ist in Wirklichkeit etwas Vorhandenes ebenso wie das leere Wort dies ist kein absoluter sondern ein relativer Zustand...» – Toni Kleinlercher, Decodierung: Recodierung


EN)
The book is a visual documentation about the online work Dump, which deals with abstract language; Communication which pretends to say something, but does not. Empty communication, void signs, abstract language and incoherent speech, information overload and repetition, confused tattle, inapprehensible word salad, thoughts going nowhere, language going everywhere, splitter, fragments, a communication of refusal.

«Image and Word a supposedly empty surface is not much emptier than the empty word I can hardly say an empty surface and an empty word are analogous for there is no word without sense in perception, too, there is no empty area what we call empty is in reality something that is there just like the empty word this is not an absolute but rather a relative state...» – Toni Kleinlercher, Decodierung: Recodierung